Visualizzazione post con etichetta GLS. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta GLS. Mostra tutti i post

lunedì 15 dicembre 2014

Someday my Duke will come...




D*chess: Yo! Yo! Ah - aha! Ah - aha!


D*chess: (rappa) Un gi - o - orno il mio Duca verrà / e al suo caste - e -ello mi porterà!
D*chess: (rapping) So - o - me day my Duke will co - o - me / and a - a - way to his castle we'll go!




D*chess: (rappa) P - e - e - er esser-  e- e / fe - e - e -li - i- ci / io lo - o so!
D*chess: (rapping) To - o - o be - e - e / ha - a - ppy I kno - o - o - w!


Lily: Ragazze!
Lily: Girls!


Lily: Quando ho detto di aiutare Audrina, non intendevo QUESTO!
Lily: When I said to help Audrina, I did not mean THAT!


D*chess: Oh, Lily rilassati!
D*chess: C'mon Lily, take it easy!


Lily: Rilassarmi? Con voi due che assecondate questa qui nel remake di Biancaneve?
Lily: Relax? With you two who favor this here in the remake of Snow White?


Lily: E ha pure l'abito!
Lily: And she got the outfit too!


Audrina: Bè non è male, magari tiriamo via le maniche e lo trasformiamo in uno di quei vestitini da cocktail che ti piacciono tanto.
Audrina: Well it's not bad, maybe we pull off the sleeves and turn it into one of those cocktail dresses that you like so much.


Skylar: Eddai Lily! Poi l'hai detto anche tu che potrebbe essere solo una voce!
Skylar: Come on Lily! Then you tell yourself that it could be just a rumor!

*What did you do this summer?

Lily: Si, ma nell'eventualità che questa voce sia fondata, dopo il comportamento inqualificabile di Audrina a Buckingam Palace*, era mio interesse che riuscisse a raggiungere uno standard comportamentale adeguato!
Lily: Yes, but in case this rumor to be true, after the disgraceful behavior of Audrina at Buckingham Palace*, was my interest that could reach a proper behavioral standard!


 © http://daniel-s-world.blogspot.it/


Lily: Insomma, il Duca di Swann è un uomo dai molteplici interessi, potrebbe anche voler conoscere il cast di Life In The Dream House e cosa succederebbe se Audrina dicesse o facesse qualcosa di sconveniente?
Lily: I mean, the Duke of Swann is a man with different interests, might also want to know the cast of Life In The Dream House and what if Audrina said or did something unseemly?


Lily: Quel vestito da Biancaneve stracciona poi è.. Perchè voi due vi siete alzate in piedi così all'improvviso? Cosa..?
Lily: That ragged Snow White dress then .. Why you two standing up so suddenly? What ..?


Audrina: Hey, per sedermi con questa gonna, ho bisogno di spazio!
Audrina: Hey, to sit down with this skirt, I need space!

D*chess + Lily + Skylar: Oh WOW!


D*chess: E' un abito favoloso!
D*chess: It's a fab gown!

Lily: Mi piacciono molto i ricami!
Lily: I really like the embroidery!

Skylar: Sembri una principessa!
Skylar: You look like a princess!


Lily: E questo collier! E' così raffinato ed elegante!
Lily: And this necklace! It's so refined and elegant!



Lily: Non ho mai visto nulla di simile nel tuo guardaroba!
Lily: I've never seen anything like it in your wardrobe!

Audrina: Ci credo! Arrivano dal principato di Swann.
Audrina: I believe it! They come from the princedom of Swann.


Lily: Dal Principato di Swann? Vuoi forse dire che te li ha mandati il Duca di Swann in persona?
Lily: From the Principality of Swann? Do you mean to say that you sent them the Duke of Swann in person?


Audrina: Si! Perchè?
Audrina: Yup! Why?


Lily: Ma.. ma.. Come è mai possibile? Sono mesi che la mia redazione sta facendo i salti mortali per aggirare il muro del suo ufficio stampa, e tu stai dicendo che non solo conosci il Duca di Swann ma che ti manda pure regali?
Lily: But .. but .. How is it possible? Been months that my editors is doing somersaults to get around the wall of his press office, and you're saying that not only know the Duke of Swann but also sends you gifts?


Audrina: Chattiamo su Facebook. Gli scrivo che la tua rivista vuole fare un servizio di moda su di lui, se vuoi.
Audrina: We chat on Facebook. I write that your magazine wants to do a fashion shoot on him, if you want.


Lily: Ho una fortissima emicrania..
Lily: I have a very strong headache ..


Immergetevi anche voi in un fantastico mondo di regalità, ricostruzioni storiche, fiction, moda e gioielli! Tutto questo su:
Lose yourselves in a fantastic world of royalty, historical reconstructions, fiction, fashion and jewelry! All this on:


 

lunedì 6 ottobre 2014

Genuine leather



KNOCK! KNOCK!

Audrina: E' aperto! Fate solo attenzione al pavimento, è ancora bagnato!
Audrina: It's open! Just be careful the floor is still wet!


Delia: Buongiorno mia cara, sono l'inquilina che ha appena affittato l'attico all'ultimo piano, il mio nome è Cru... uhmm, Delia! Il mio nome è Delia!
Delia: Hello my dear, I am the tenant who has just rented the penthouse on the top floor, my name is Cru ... uhmm, Delia! My name is Delia!

Audrina: Buongiorno Delia, piacere di conoscerla, io sono Audrina.
Audrina: Hello Delia, nice to meet you, I'm Audrina.


Delia: Chiedo scusa per l'intrusione nel suo appartamento, cara, ma ho pensato che forse avrebbe potuto aiutarmi.
Delia: I apologize for the intrusion into your apartment, dear, but I thought that maybe you could help me.

Audrina: Ma certo! Dica pure.
Audrina: Sure! Tell me.


Delia: Sono nuova qui in città e mi chiedevo se lei potesse indicarmi dei negozi di scarpe, questi stivali non vanno molto d'accordo con i miei piedi.
Delia: I'm new here in town and I was wondering if you could direct me for shoe stores, these boots don't get along very well with my feet.


Audrina: Dev'essere terribile, sono molto scomodi?
Audrina: It must be terrible, they are very uncomfortable?


Delia: Sono in ecopelle! Io sono abituata alla vera pelle, come la pelle di coccodrillo, la pelle di elefante, la pelle di struzzo, la pelle di leopardo, la pelle di tigre, la pelle di serpente...
Delia: They are faux leather! I'm used to genuine leather, like crocodile skin, elephant skin, ostrich skin, leopard skin, tiger skin, sneake skin...


Audrina: Capisco.. Bè, guardi, la mia amica Lily è una fashion editor e so che lei e il suo staff per i servizi di moda, va sempre a cercare materiale in una grande boutique di alta moda che si trova a dieci isolati da qui, magari lì troverà quello che fa al caso suo, credo abbiano anche Dior.
Audrina: I see .. Well, look, my friend Lily is a fashion editor and I know that she and her staff for fashion shoots, is always looking for materials in a huge couture boutique that is located ten blocks from here, maybe there will find what suits you, they also have Dior.


Delia: Dior? J'adore Dior!


Delia: Dieci isolati da qui ha detto? Molto bene, ci vado subito!
Delia: Ten blocks from here you said? Very well, I go there now!


Delia: Grazie mille mia cara, è stata gentilissima! Le auguro una buona giornata!
Delia: Thank you so much my dear, was very kind! Have a nice day!

Audrina: E' stato un piacere, buona giornata anche a lei!
Audrina: It's been a pleasure, have a good day to you too!



Audrina: Che strana tipa, mi ricordava qualcuno.. Bha?!
Audrina: What an odd woman, reminds me of someone .. Bha ?!


venerdì 18 aprile 2014

Friday Night - GLS



Audrina: Non sono sicura se questo outfit mi starebbe bene..
Audrina: Not sure if this outfit would look good on me..